Così che ricorderai più facilmente queste locuzioni avverbiali ma soprattutto imparerai ad usarle nella vita reale senza troppo stress.
Ciao ragazzi, nel video di oggi parleremo di sette locuzioni avverbiali che ti aiuteranno a potenziare il tuo italiano. Se non sai cosa sono le locuzioni avverbiali, non preoccuparti, non lo sapevo neanche io. Come sai, ho creato Italiano Automatico proprio perché sono negato con la grammatica. Quindi, come ti aiuterò oggi? Non spiegandoti nei dettagli grammaticali come funziona il tutto, ma dandoti degli esempi veri, lingua vera, così che ricorderai più facilmente queste locuzioni avverbiali, ma soprattutto imparerai ad usarle nella vita reale senza troppo stress, ok? Questo è l'obiettivo di oggi.
Le locuzioni avverbiali possono essere usate in tantissimi modi, quindi direi di partire subito dalla prima che vediamo insieme oggi.
1) La numero uno è “SUL SERIO”. Sul serio. Significa veramente, davvero, seriamente. Ti farò un esempio con la nonna. Io l'anno scorso sono andato dalla nonna e le ho detto: “Nonna, lo so che non ci crederai però io vado a vivere in Brasile!" e la nonna mi ha risposto: “Sul serio? Sul serio? Che? Sul serio?” E cosa voleva dire? Voleva chiedermi se stavo parlando seriamente, se quello che le dicevo sarebbe successo per davvero, ok? Io le ho risposto così: "Sul serio nonna, sto parlando seriamente, te lo sto dicendo sul serio, sul serio, ok nonna? Tranquilla.”
Un altro piccolo esempio per aiutarvi è magari avete intenzione di iniziare una dieta e allora dite al vostro amico: “Ehi, amico, lunedì inizio una nuova dieta.” E poi puoi dirgli: “Dico sul serio, dico sul serio. Magari il tuo amico ti stava guardando un po’: “Eh, una dieta, me l'hai già detto tante di quelle volte!” E tu gli dici: “Eh, dico sul serio, dico sul serio. Smettila di fare quella faccia da incredulo.” Ok?
2) Passiamo alla seconda che è “DI PROPOSITO”. Di proposito significa volontariamente, intenzionalmente, apposta. Adesso ragazzi io prendo quest'acqua e la bevo di proposito, ovvero intenzionalmente, ok? Non lo sto facendo per il video, ho veramente sete. È sempre bello bere l'acqua, di proposito, è così bello no? Cosa vuol dire? Che l'ho fatto intenzionalmente. L'ho fatto apposta. L'ho fatto di proposito, con la mia volontà. Invece, avete visto che ho appena alzato le spalle così nel video? Che sta anche male, mi sono appena visto e ho detto: “che cacchio sto facendo?” Questo non l'ho fatto di proposito. Questo, questo movimento che ho fatto non l'ho fatto di proposito. Vuol dire che non l'ho fatto apposta, è stata una cosa che ho fatto senza volerla fare. Non l'ho fatta di proposito. Adesso… tutte queste cose ragazzi non le sto facendo apposta eh. Mi sono appena grattato la testa, l'ho fatto di proposito perché mi stava… mi stava prudendo la testa un attimo. Avevo il solletico, il solletico, no? Quando tipo ti viene e devi fare... ho colpito il PC.. e devi, devi grattarti un attimo, no? Quindi mi sono grattato la testa di proposito adesso, intenzionalmente. Ci sono molte cose che magari tu fai ogni giorno di proposito, apposta, intenzionalmente, e molte altre cose che non stai facendo di proposito. Per esempio, se fai arrabbiare tuo marito o tua moglie, sicuramente, spero, non l'hai fatto di proposito, ovvero non l'hai fatto intenzionalmente, ok?
3) Passiamo ora alla terza che è “D'ORA IN POI, D'ORA IN AVANTI”. Significa da questo momento, a partire da ora, da questo momento in poi. Usiamo sempre la nonna per fare gli esempi che sono più facili da ricordare. Io vado dalla nonna e le voglio fare uno scherzo, come sempre. E dico: “Ehi nonna, d'ora in poi non berrò mai più il caffè.” E lei dirà: “Sul serio? Non ci credo, non ci credo. No, no, no, no, no!” e dirà anche: “Mi stai facendo uno scherzo di proposito.” Ok? E io le dico: “No, no, no, no, nonna, d'ora in poi io non berrò più il caffè. D’ora in avanti non berrò più il caffè.” E lei mi chiede: “Perché?” “Eh perché, perché ho deciso così, ho deciso così, voglio dormire e non bevo più il caffè.” Lei mi dice: “Va bene, va bene.” Allora lei mi dice: “D'ora in avanti, d'ora in poi anch'io non lo berrò più perché a me piaceva bere il caffè con te.” Ok e io le dico: “Nonna, fai quello che vuoi. Fai quello che vuoi.”
Un altro esempio molto semplice è quando ero a scuola e entrava la nostra coordinatrice degli insegnanti e ci diceva a noi ragazzi, perché magari cambiava l'insegnante durante l’anno. Entrava e diceva: “Ragazzi, d’ora in avanti, d'ora in poi…” - e potete scegliere quale usare - “…d’ora in avanti, Marta non sarà più la vostra insegnante di italiano. Arriverà una nuova insegnante. Quindi d'ora in avanti avrete una nuova insegnante di italiano.” E noi dicevamo: “Va bene, grazie per l’informazione.” Oppure potevamo anche non crederle e dire: “Ma stai dicendo sul serio?”
4) Ok, ragazzi passiamo alla numero 4: PUÒ DARSI CHE. Significa forse, è probabile che, può essere che. Vediamo alcuni esempi. A volte potresti dire: “Può darsi che io mi sia sbagliato.” Può darsi che io mi sia sbagliato, ovvero significa che è probabile che io mi sia sbagliato, può darsi, può essere, no? Può darsi che io mi sia sbagliato. Oppure puoi chiedere a un tuo amico: “È vero che lascerai il tuo lavoro e inizierai a lavorare per Uber?” Lui ti dirà: “Può darsi, può darsi, non ne sono ancora sicuro, però può darsi, ci devo ancora pensare. Può darsi.” Significa, significa che è probabile, però non è ancora una sicurezza.
Prima di continuare, ragazzi, vi ricordo del regalo di oggi. Uno nuovo, uno nuovo e legato all'argomento di oggi. Lo potete scaricare gratuitamente e troverete per iscritto le locuzioni avverbiali che stiamo vedendo oggi, così che vi aiuterà per capirle meglio. Con altri esempi, sicuramente sarà utile per, diciamo, assimilare sempre di più naturalmente queste componenti molto utili della lingua italiana. Il regalo è gratuito, come sempre lo trovate in descrizione, sopra o sotto in base a dove siete.
E ora vedremo insieme tre casi di locuzione avverbiale con la parola caso. Vi prego di notare quanto è importante la preposizione che useremo poiché cambierà il significato della locuzione avverbiale.
5) “A CASO” significa senza un preciso ordine oppure qualsiasi. Ti faccio una frase: “Gli esempi che faccio per aiutarti a imparare l'italiano usando la nonna sono sempre fatti a caso, sono sempre fatti a caso.” Cosa vuol dire? Vuol dire che gli esempi che uso con la nonna sono scelti in modo casuale, no? Sono... non sono programmati prima, ok? È il primo esempio che mi viene in mente quello che faccio con la nonna, lo invento sul momento. Sono esempi che faccio per aiutarti e sono esempi che scelgo a caso, ok? A caso. Oppure se hai un amico che fa sempre tanti scherzi potrebbe dirti: “Ho scelto una persona a caso e le ho fatto uno scherzo.” Ho scelto una persona a caso e le ho fatto uno scherzo, ovvero non ha pensato a quale persona doveva scegliere, ne ha scelta una a caso, casualmente.
6) Passiamo ora alla numero 6: "IN CASO". Abbiamo visto "a caso”, ora vediamo “in caso”.
E ragazzi, non preoccupatevi se vi confondono ora, eccetera, è normale. Riascoltate il video più volte, no? Quella è la chiave veramente per spaccare, per fare salti di qualità con l’italiano. È per quello che vi dico di riascoltare tante volte i nostri video. Per quello la regola numero due di Italiano Automatico è la ripetizione, perché è la chiave veramente per far esplodere il vostro livello linguistico, ok? Oltre che alla vostra pronuncia, al vostro modo di parlare, la vostra fluidità, è veramente veramente essenziale.
Ma vediamo ora degli esempi con “in caso”, che significa nell'ipotesi che, nell'ipotesi che. Indica quindi una probabilità, una cosa che potrebbe succedere. Vediamo un esempio, un esempio molto famoso. “In caso di incendio usate l’estintore.” In caso di incendio usate l’estintore significa che nell'ipotesi in cui ci fosse un incendio dovete usare l'estintore, ok? Oppure, metti che tu sei a casa mia e stiamo bevendo un bel caffè. e tu mi dici: “Eh, Albi guarda devo andare via perché mi sa che inizia a piovere.” e io ti dico: “Calma oh, calmino in caso di pioggia ti presto io l’ombrello" cioè non ti lascio sotto la pioggia. “In caso di pioggia ti presto io l'ombrello, poi me lo riporterai la prossima volta.” Quindi se dovesse piovere ti presterò l'ombrello. In quel caso diciamo “in caso di pioggia”. Lo sentirete molto nei telegiornali. In caso di pioggia.
7) L'ultimo è “PER CASO”. Per caso. Significa per combinazione, per coincidenza. Vediamo alcuni esempi. “Se per caso ti trovi a Brescia, passa a trovarmi.” Se per caso ti trovi a Brescia, passa a trovarmi. Significa che se succede che tu ti troverai a Brescia, devi passare a salutarmi, quindi rafforza quell'ipotesi. Altro esempio, un po' diverso. “Se per caso hai fame, ci sono dei dolci nella dispensa” ovvero nell'armadio dove appunto ci sono queste cose tipo il mangiare. In questo caso, significa che se ti capita di aver fame, puoi mangiare le cose che ci sono nella dispensa. Questa locuzione si può usare anche aggiungendola a una richiesta. In questo modo la richiesta appare e diventa più gentile. “Per caso hai visto le mie chiavi della macchina?” Per caso hai visto le mie chiavi della macchina? Sto chiedendo se casualmente, senza farci caso, senza prevederlo, hai visto le mie chiavi da qualche parte. Oppure, altro esempio, sei magari perso a Roma e vuoi chiedere a qualcuno delle indicazioni e chiedi: “Scusi, sa per caso dove si trova al Vaticano? In che direzione devo andare?” Equivale quindi a dire: “Saprebbe dirmi dove devo andare per andare in Vaticano?” Ok, molto semplice ma molto utile.
Ragazzi, io vi ricordo che qui sotto avete un PDF che riassume quello che abbiamo visto oggi, gratuito, regalo alla parte nostra, fatto apposta per questo video. Quindi io vi mando un grande abbraccio e se per caso avete voglia di migliorare il vostro italiano, ascoltate ancora più video, guardate ancora più video, ok? Vi mando un grande abbraccione. Ci vediamo presto e grazie per essere stati qui con me oggi.